아메리칸 북리뷰 선정 소설 속 첫 문장 100 (1) ???

나머지는 나중에. 100대 소설 속 마지막 문장도 있습니다. 그냥 번역본 있는 것은 번역본으로 했고, 없는 것은 임의 번역. 조이스는 세 장편 다 있군요.
-------------------------------------------------
100 Best First Lines from Novels 
아메리칸 북리뷰 선정 소설 속 첫 문장 100

1. 내 이름은 이쉬마엘이다. -허먼 멜빌, 모비딕
Call me Ishmael. —Herman Melville, Moby-Dick (1851) 


2. 재산깨나 있는 독신 남자에게 아내가 꼭 필요하다는 것은 누구나 인정하는 진리다. - 제인 오스틴, 오만과 편견
(It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of 
a good fortune, must be in want of a wife.) —Jane Austen, Pride and 
Prejudice (1813) 

3. 비명소리가 하늘을 가로질렀다.- 토마스 핀천, 중력의 무지개
(A screaming comes across the sky.) —Thomas Pynchon, Gravity's 
Rainbow (1973) 

4. 몇 년이 지나 총살을 당하게 된 순간, 아우렐리아노 부엔디아 대령은 오래전 어느 오후에
아버지를 따라 얼음을 찾아 나섰던 일이 생각났다. - 가브리엘 가르시아 마르케스, 백년 동안의 고독
(Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía 
was to remember that distant afternoon when his father took him to 
discover ice.) —Gabriel García Márquez, One Hundred Years of Solitude
(1967; trans. Gregory Rabassa) 

5. 롤리타, 내 삶의 빛이요, 내 생명의 불꽃. - 블라디미르 나보코프, 롤리타
(Lolita, light of my life, fire of my loins.) —Vladimir Nabokov, Lolita (1955) 

6. 행복한 가정은 모두 고만고만하지만 무릇 불행한 가정은 나름나름으로 불행하다.- 레오 톨스토이, 안나 카레니나
(Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own 
way.) —Leo Tolstoy, Anna Karenina (1877; trans. Constance Garnett) 

7. 강은 달리나니. 이브와 아담 교회를 지나, 해안의 변방으로부터 만의 굴곡까지,
회환의 광속환촌도 곁으로 하여, 호우드 성과 주원까지 우리들을 되돌리도다.- 제임스 조이스, 피네간의 경야
(riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, 
brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and 
Environs.) —James Joyce, Finnegans Wake (1939) 

8. 4월, 맑고 쌀쌀한 날이었다. 쾌종시계가 13시를 알렸다. - 조지 오웰, 1984
(It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.) —
George Orwell, 1984 (1949) 

9. 최고의 시대이자 최악의 시대였다. 지혜의 시대이자 어리석음의 시대였으며, 믿음과 불신의 시기였다.
빛과 어둠의 계절이었으며 희망의 봄이면서 절망의 겨울이었다. - 찰스 디킨스, 두 도시 이야기
(It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of 
wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the 
epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of 
Darkness, it was the spring of ho1pe, it was the winter of despair.) —Charles 
Dickens, A Tale of Two Cities (1859) 

10. 나는 보이지 않는 인간이다.- 랠프 엘리슨, 보이지 않는 인간
(I am an invisible man.) —Ralph Ellison, Invisible Man (1952) 

11. 뉴욕 <포스트-디스패치>지의 기자 미스 론리하트(곤란한 일이 있나요?-조언이 필요하신가요?-미스 론리하트에게 편지하시면, 그녀가 도와드릴 겁니다)는 책상에 앉아 하얀 마분지를 내려다 보았다.- 너대니얼 웨스트, 미스 론리하트
(The Miss Lonelyhearts of the New York Post-Dispatch (Are you in 
trouble?—Do-you-need-advice?—Write-to-Miss-Lonelyhearts-and-shewill-help-you) sat at his desk 
and stared at a piece of white cardboard.) — Nathanael West, Miss Lonelyhearts (1933) 

12. <톰 소여의 모험>이라는 책을 읽어보지 않은 사람이라면 아마 나에 대해 잘 모를 겁니다. 
하지만 그것은 그리 대수로운 일이 아닙니다. -마크 트웨인, 허클베리 핀의 모험
(You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter.) —Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1885) 

13. 누군가가 요제프 K를 모함한 게 틀림없다. 왜냐하면 무슨 나쁜 짓을 한 적이 없는데도
어느날 아침 그가 체포되었으니 말이다. - 프란츠 카프카, 소송
 (Someone must have slandered Josef K., for one morning, without 
having done anything truly wrong, he was arrested.) —Franz Kafka, The 
Trial (1925; trans. Breon Mitchell) 

14. 당신은 이탈로 칼비노의 새 소설, <만약 어느 겨울밤에 여행자가...>를 읽기 시작했다. - 이탈로 칼비노, 만약 어느 겨울밤에 여행자가...
(You are about to begin reading Italo Calvino's new novel, If on a 
winter's night a traveler.) —Italo Calvino, If on a winter's night a traveler
(1979; trans. William Weaver) 

15. 해는 새로운 공허 속에서 비춰지지만, 아무런 대안이 없다. - 사무얼 베케트, 머피 
(The sun shone, having no alternative, on the nothing new.) —Samuel 
Beckett, Murphy (1938) 

16. 정말로 이 이야기를 듣고 싶다면, 아마도 가장 먼저 내가 어디에서 태어났는지,
끔찍했던 어린 시절이 어땠는지, 우리 부모님이 무슨 직업을 가지고 있는지, 내가 태어나기 전에
무슨 일이 있었는지와 같은 데이비드 코퍼필드 식의 아무 짝에도 쓸모 없는 이야기들에 대해서
알고 싶을 것이다. -J.D. 샐린저, 호밀밭의 파수꾼
(If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to 
know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how 
my parents were occupied and all before they had me, and all that David 
Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to 
know the truth.) —J. D. Salinger, The Catcher in the Rye (1951) 

17. 옛날에, 아주 살기 좋던 시절, 음매 하고 우는 암소 한 마리가 길을 걸어오고 있었단다.
길을 걸어오던 이 음매 암소는 턱쿠 아기라는 이름을 가진 예쁜 사내아이를 만났단다. - 제임스 조이스, 젊은 예술가의 초상
(Once upon a time and a very good time it was there was a moocow 
coming down along the road and this moocow that was coming down along 
the road met a nicens little boy named baby tuckoo.) —James Joyce, A 
Portrait of the Artist as a Young Man (1916) 

18. 이것은 내가 들은 것 중 가장 슬픈 이야기다. - 포드 매덕스 포드, 훌륭한 병사
(This is the saddest story I have ever heard._ —Ford Madox Ford, The 
Good Soldier (1915) 

19. 로렌스 스턴, 트리스트럼 샌디- 너무 길다.
I wish either my father or my mother, or indeed both of them, as they 
were in duty both equally bound to it, had minded what they were about 
when they begot me; had they duly considered how much depended upon 
what they were then doing;—that not only the production of a rational 
Being was concerned in it, but that possibly the happy formation and 
temperature of his body, perhaps his genius and the very cast of his mind;—
and, for aught they knew to the contrary, even the fortunes of his whole 
house might take their turn from the humours and dispositions which were 
then uppermost:—Had they duly weighed and considered all this, and 
proceeded accordingly,—I am verily persuaded I should have made a quite 
different figure in the world, from that, in which the reader is likely to see 
me. —Laurence Sterne, Tristram Shandy (1759–1767) 

20. 내가 내 삶의 영웅이 될 것인지, 아니면 다른 사람이 그 자리를 차지할 것인지는
이 글이 알려줄 것이다.- 찰스 디킨스, 데이비드 코퍼필드
(Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that 
station will be held by anybody else, these pages must show.) —Charles 
Dickens, David Copperfield (1850) 

21. 위풍당당하고 살찐 벅 멀리건이 계단에서 나오며 거품 사발을 들고 있는데 
거기엔 거울과 면도날이 십자꼴로 놓여 있었다. - 제임스 조이스, 율리시스
(Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl 
of lather on which a mirror and a razor lay crossed.) —James Joyce, Ulysses
(1922)

덧글

댓글 입력 영역



통계 위젯 (화이트)

1139
376
626564